離開罪惡坑的日子
關於部落格
編劇是個罪惡的職業,
每個月至少要殺幾個人到幾百個人,
每隔一陣子,還要想辦法毀掉一個派門甚至一個國家。
於是我放下屠刀,立地成佛。
  • 457256

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

總有那麼一天

「你有沒有聽說過一個叫源文藏的人?」 「源文藏?誰啊?源武藏的弟弟嗎?哇哈哈哈~~」 「有人說你源武藏取名是參考日本軍神源文藏」 「日本軍神是上杉謙信或源義經吧?」 「還有一個叫東鄉平八郎的是海軍軍神,源文藏是陸軍軍神。」 「江田島平八我比較熟,他是男塾校長。」 「江田島平八,誰啊?」 「東鄉平八郎又是誰啊?日本海軍我只知道一本二十元,山本五十六。」 「、、、、、、」 「而且五十六是八的七倍,一定更厲害,哇哈哈哈哈」 嗯,沒錯,我現在脖子上包著繃帶,我對外宣稱是睡落枕,實際上是老婆大人的手刀威力變大了 原來是老婆大人上網,看到某篇文章講到源武藏命名的可能由來 其實源武藏這個名字也不是隨便取的,是有意義的 什麼意義? 現在還沒演到,等演到再說~XD 簡單說,又一個類似撞名事件發生了 話說這種事情總是層出不窮 某周曾經取了個鳳棲梧的名字,結果被我抓包跟某本古龍小說中的角色撞名 可某周根本不看古龍小說 某次跟他去唱KTV,他一時興致大發,跟我講他取了一個好名字,看我是否斟酌使用 這個名字是—『丁春秋』 某周,你想害我也不要這麼明顯嘛(翻桌) 而我到那時才知道,原來某周竟然沒看過天龍八部,連電視劇也沒看過 某周、、、你真的讓人料想不到orz 某周取名的意境一項是公認罪惡坑僅次於狂龍大的 反而我的名字是公認最混的 可有一次,某周取的角色竟然跟我撞名 這是我的提升或者是某周的墮落? 這種事情太過常見了,書到用時方很少,名到取時方知撞 偏偏罪惡坑超過二十年的戲碼,有些字還真被用爛了,而用爛的字又偏是常用字 天、地、風、雲、龍、虎、豹、從一到十到百千萬億各類數字 還有刀、劍、君、公、侯、伯、子、爵,以及金、銀、銅、鐵等各類金屬 佛、道、書、生、梅、柳、楓、荻各種花卉 每個字都被用到爛了 如果罪惡坑大業千秋萬世,總有那麼一天,會不會無字可用啊~ 嗯~這是個值得深思的問題 招式、人名、地名、兵器名越來難取了 例如:天X、X天、龍X、X龍、柳XX、XX君、XX佛這一類的排列組合已經快玩爛了 當然啦,從詩詞去找名字的手段目前依然適用 從神話中找兵器跟地名也還混的過去 這時就要感謝中華文化有五千年的歷史了 可以用的參考資料可是堆積如山啊~(煙) 可堆積如山的資料也有問題 因為典故能用的不見得有這麼多,還必需考慮適用問題 還有就是台語發音問題 更糟糕的是,有些用國語念起來好聽的名字,用台語念起來還真矬 有時還要避免過於強大的形象 例如姓西門的,最好不要是冷傲的絕代劍客,最多給你拿熱血狼牙棒 姓令狐的,最好不要是瀟灑浪蕩的少年兄,最多是拿武士刀的老頭(令狐神逸?) 用飛刀的別姓李,拿大刀的別姓王,姓歐陽的別學青蛙跳,要是姓雲,最好遠離所有昆蟲 不過話說回來,有時候我們又會特意做形象連結 例如姓服部的,感覺就是忍術宗師 姓獨孤的,好像一定會有兩把刷子 嗯~最近最常有人問我就是沖田鷹司跟沖田總司的關係 我的答案是,因為我翻遍了日本姓氏,感覺比較武俠的姓氏沒幾個 台語要好念的更不多,沖田聽起來也不錯,感覺就是劍術高手 至於叫鷹司,嗯,單純當時覺得比較好聽而已 而且這名字日本味也夠 最重要的是,我也只想的到這個名字~XD 當然我知道沖田總司這個名字 可要我更名,當時只會取出更鳥的名字而已 例如:阿部吐司?藤原鷹爪?木村野齋?本田宏達?豐田透油塔? 最討厭的就是,你取了一個自以為很不錯的名字,結果偏偏已經有人取了跟你雷同的姓名 更可惡的是,這作品你連聽都沒聽過~XD 除了字撞到,還有意境撞到的 問二叔的招式名我取好時,還真的頗為志得意滿 結果竟然有人跟我說跟某部港漫雷同 招式意境撞就算了,連名字都有得撞 連問天譴這三個字都能跟人撞名,這年頭還有啥不能撞的 不過沒關係,這名字是某周取的,他自己負責(煙~) 有一陣子我取名非常迴避 總是避開一些常用字眼 可取出來不是一點都沒布袋戲味道,就是沒有武俠味道。 有時想想可以來些出奇不意 看能不能想些絕不可能撞名或雷同的名字 嗯,後來發現我還是太天真了 因為這種名字要取的好更難啊啊啊啊啊~~~ 而且這種名字來路往往很讓人意外 境湖大說的好 師九如這名字參考了詩經?NO!NO!我只是剛好經過淹水的九如路而已 濕九如嘛~哇哈哈哈哈 嗯,相信這句話的人一定沒搞清楚我的職業、、、XD 尤其在這個資訊發達的年代 大量的創作能很輕易的被公布 有時我都會懷疑,取完名字後要是古狗一下 會有多少雷同的東西在~ 總有這麼一天,為了避免雷同,罪惡坑會有以下的對話 「這一檔的主角叫啥?」 「飛天野犬」 「好難聽喔」 「起碼野犬兩字不會跟人撞名」 「飛、天兩個字太常見了」 「野犬不行喔,聽說某台的某角也叫野犬」 「飛改成飄好了」 「飄天野犬、、、天字還是太常見」 「野犬兩字不行啦」 「野貓如何?」 「飄天野貓?」 「就說天改掉嘛!」(翻桌) 「改成地?」 「飄地野貓?這啥跟啥啊?打槍」 「我想到了,天空天空,天改成空,叫飄空野貓」 「跟貓空有關係嗎?」 「貓改成豹比較威武。」 「飄空野豹?」 「豹這很俗耶,到處都有豹。」 「叫飄空雷豹」 「還是好難聽!QQ」 「不管了,我剛才查過古狗,這名字沒有跟人撞名」 「好,成交,本檔主角就是飄空、、、對不起,我說不出口QQ」 半年後,該檔播出引來網友強烈譴責 「飄空雷豹明顯抄襲某小說男主角鄰居朋友他表妹的同學他堂哥飄空雷龍的名字,編劇當我們是傻瓜啊?」 眾:「幹!俗成這樣也會撞名?」 某作家:「幹!我只是隨便幫個臨時演員取名字,俗成這樣都有人要抄?」 於是罪惡坑決定打翻鉛字架 以後取名直接翻字典抽頁,抽到那個字用那個字~ 三弦 雲林虎尾貓窩
相簿設定
標籤設定
相簿狀態